This week I will share about my first day with my new family. Many American families call this day, "Gotcha Day" because it is the day they got a new family member.
这个星期,我将分享我的第一天和我的新家庭。许多美国家庭称这一天,“领养日”,因为这一天,他们得到了一个新的家庭成员。
这个星期,我将分享我的第一天和我的新家庭。许多美国家庭称这一天,“领养日”,因为这一天,他们得到了一个新的家庭成员。
I woke up that morning with feelings of sadness, excitement and nrevousness. I got up out of bed and began straightening my things. I said bye-bye to my bed. :-) Then I waited for my friends to go with me to the cafeteria to eat breakfast. I knew that was the last time I would be eating breakfast with my friends. My friends and teachers wished me well and said they would miss me.
我今天早上醒来时,我的感觉是悲伤,兴奋和紧张。我起身下床,开始整理我的东西。(我和我的床说拜拜)然后,我的朋友和我一起去食堂吃早餐。我知道这是最后一次,我会和我的朋友吃早餐。我的朋友和老师说他们会想念我的。
我今天早上醒来时,我的感觉是悲伤,兴奋和紧张。我起身下床,开始整理我的东西。(我和我的床说拜拜)然后,我的朋友和我一起去食堂吃早餐。我知道这是最后一次,我会和我的朋友吃早餐。我的朋友和老师说他们会想念我的。
I could only remember one other older boy being adopted since I had been there and he lived in a foster family and was only in the orphanage for about 1 month before leaving, so he was not a kid we all knew very well. Most of the children that I saw leave the orphanage with new families were much younger. My adoption day was the first time that my group of friends had to say good-bye to one of us.
我只记得另外一个年龄较大的男孩被领养,因为他住在寄养家庭,他在孤儿院约1个月后离开了孤儿院,所以他不是一个孩子,我们都清楚地知道。 我看到了新的家庭,离开孤儿院的孩子们年轻得多。我的领养日是第一次,我的一群朋友说再见,我们中的一员。
我只记得另外一个年龄较大的男孩被领养,因为他住在寄养家庭,他在孤儿院约1个月后离开了孤儿院,所以他不是一个孩子,我们都清楚地知道。 我看到了新的家庭,离开孤儿院的孩子们年轻得多。我的领养日是第一次,我的一群朋友说再见,我们中的一员。
When teacher Tan (assistant director) arrived to work that morning, she loaded me up in the van with three other young children who were also being adopted that day. We drove 1 hour to the Civil Affairs office and went up the elevator to where I would meet my new family.
老师(副主任),早上到达福利院,她和我与其他三个年轻的孩子一起上了面包车。我们驱车1小时,到了公务员事务办公室,我们走上电梯,我就要看见了的新家庭了
老师(副主任),早上到达福利院,她和我与其他三个年轻的孩子一起上了面包车。我们驱车1小时,到了公务员事务办公室,我们走上电梯,我就要看见了的新家庭了
We were there waiting for about 10 minutes before my parents walked in. My family walked around the corner and saw me sitting at the counter. I knew right away that it was my family because I had been given pictures before that day. The first thing that raced through my mind was excitement. There I stood with my bag of belongings, ready to walk into my new life. In my bag were two shirts, a light jacket, a letter written to me from my foster uncle, a photo album full of pictures of my friends, an address book with their QQ addresses and several books that they allowed me to take. That is all I had of my old life.
我们在那里,等待约10分钟,我的家人来了,看到我坐在柜台。我立刻知道了,这是我的家庭,因为我有他们的照片。在我脑海中的第一件事情是兴奋。我站在那里和我的包里随身物品,准备一起走进我的新生活。在我的包里有,两件衬衫,一件薄外套,我的叔叔写给我的信,我有朋友的照片的相册,地址簿与自己的QQ地址和几本书。这是我有我原来的生活。
我们在那里,等待约10分钟,我的家人来了,看到我坐在柜台。我立刻知道了,这是我的家庭,因为我有他们的照片。在我脑海中的第一件事情是兴奋。我站在那里和我的包里随身物品,准备一起走进我的新生活。在我的包里有,两件衬衫,一件薄外套,我的叔叔写给我的信,我有朋友的照片的相册,地址簿与自己的QQ地址和几本书。这是我有我原来的生活。
My new Dad took some pictures of me with my Mom and new little brother.
我的新爸爸拍了一些照片,我,妈妈和新的小兄弟。
我的新爸爸拍了一些照片,我,妈妈和新的小兄弟。
Then, the staff took us all to a back conference room to sign some papers. There were several families in there getting their new children that day too.
然后,工作人员带我们到后面的会议室签署一些文件。有几户人家也在那里领养。
然后,工作人员带我们到后面的会议室签署一些文件。有几户人家也在那里领养。
One of the younger boys that was from our orphanage seemed scared with his new family, so I went to him and held him and helped him feel safer. When it was time to go, I made sure he didn't see me leave because I didn't want him to come to me instead of his new family.
其中一个年轻的男孩,仿佛害怕他的新家庭,所以我去找他,抱着他,帮他感到更安全。当是走的时候,我确信他没有看到我离开,因为我不想让他到我这里来,而不是他新的家庭。
其中一个年轻的男孩,仿佛害怕他的新家庭,所以我去找他,抱着他,帮他感到更安全。当是走的时候,我确信他没有看到我离开,因为我不想让他到我这里来,而不是他新的家庭。
As we prepared to go, we said good-bye to Tan teacher and went with our guide, George back to the hotel. We dropped off our things in the hotel room and then George took us to lunch.
当我们准备离开时,我们对谭老师说拜拜。我们跟乔治(翻译)回到酒店去了。我们放下我们的东西在酒店房间里,然后乔治把我们带到了饭店去吃午餐。
当我们准备离开时,我们对谭老师说拜拜。我们跟乔治(翻译)回到酒店去了。我们放下我们的东西在酒店房间里,然后乔治把我们带到了饭店去吃午餐。
After lunch, we returned to the hotel and George assisted us as my Mom asked me to try on some clothes that she had brought for me. Luckily, most of them fit me! That didn't stop my mom from taking me clothes shopping anyway! (She loves to shop!)
午饭后,我们回到了酒店和乔治协助我们,我妈问我去试试,她给我带来了一些衣服。幸运的是,他们中的大部分适合我!这并没有阻止我的妈妈带我去逛街买衣服,反正! (她喜欢购物!)
午饭后,我们回到了酒店和乔治协助我们,我妈问我去试试,她给我带来了一些衣服。幸运的是,他们中的大部分适合我!这并没有阻止我的妈妈带我去逛街买衣服,反正! (她喜欢购物!)
As I think back now on this big day of my life, after being home for 18 months with my family, I want to share some things with other older kids who might be more nervous or even scared to go with their new family. I want them to know that getting a new family is not super scary.
因为我觉得现在我的生活在这个大日子,为18个月,我的家人回家后,我想与大家分享一些东西,与其他年龄较大的孩子可能会更紧张,甚至害怕去与他们的新家庭。我想让他们知道,得到一个新的家庭不是超可怕的。
因为我觉得现在我的生活在这个大日子,为18个月,我的家人回家后,我想与大家分享一些东西,与其他年龄较大的孩子可能会更紧张,甚至害怕去与他们的新家庭。我想让他们知道,得到一个新的家庭不是超可怕的。
Those families are coming there because they love you and want you. They want you to have fun in their family and have a good life. I know it is not easy going with a family that does not understand you but it does get easier. You will learn English faster than you think. You will make new friends. American kids will like you. I will post more later about what life in America is like. Stay tuned!
这些家庭都因为他们爱你,想你。他们希望你在他们的家庭和有乐趣,有很好的生活。我知道一个家庭,不理解你,这是不容易的,但它变得更容易。您将学习英语比你想象的更快。你会结交新朋友。美国的孩子会喜欢你。在美国的生活,就像我稍后会发布更多。敬请期待!
这些家庭都因为他们爱你,想你。他们希望你在他们的家庭和有乐趣,有很好的生活。我知道一个家庭,不理解你,这是不容易的,但它变得更容易。您将学习英语比你想象的更快。你会结交新朋友。美国的孩子会喜欢你。在美国的生活,就像我稍后会发布更多。敬请期待!
For me, one of the biggest lessons that I have learned since that day is that God loves us. I know now that God loves everyone. You many not know what His plans are for you now, but you need to know that God loves you. When I was in China, I did not know God, but He knew me. He knew that I was meant to be Colin Rylands someday. My parents showed me a verse in the Bible that tells us this. It was written a very long time ago.
现在我知道,上帝爱每一个人。你不知道现在他的计划是给你的,但你需要知道神爱你。当我在中国,我不知道上帝,但他知道我。他知道,我的意思是科林·赖兰兹有一天。我的父母给我看一节经文在圣经中告诉我们这个。很长一段时间前写的。
现在我知道,上帝爱每一个人。你不知道现在他的计划是给你的,但你需要知道神爱你。当我在中国,我不知道上帝,但他知道我。他知道,我的意思是科林·赖兰兹有一天。我的父母给我看一节经文在圣经中告诉我们这个。很长一段时间前写的。
It is Jeremiah 29:11
"For I know the plans I have for you", says the Lord."Plans to prosper you and not to harm you, plans to give you a hope and a future."这是耶利米书 29:11
耶和华说:“我知道我向你们所怀的意念,是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,
要叫你们末后有指望。
This verse tells us that God has a plan for each of us. God's plan for each of us is for good things.
I do not know what His plans are for my whole life, but I know that right now, He wants me to tell my story and for me to help other kids and their families.
这节经文告诉我们,上帝有一个计划给我们每个人。上帝的计划对我们每个人都是好的。
我不知道他的计划在我的整个生活,但我知道,现在,他要我告诉我的故事,去帮助其他孩子和他们的家庭。
这节经文告诉我们,上帝有一个计划给我们每个人。上帝的计划对我们每个人都是好的。
我不知道他的计划在我的整个生活,但我知道,现在,他要我告诉我的故事,去帮助其他孩子和他们的家庭。
.jpg)
Wow, Colin. This is amazing. Thank you so much for sharing your honest feelings about that day. I am so glad that you have learned and are learning about how much God loves YOU and His great plan for your life.
ReplyDeleteMy favorite post so far!!!! I'm so glad you know that God has a plan for your life and that it is GOOD! May God continue to bless you and use you to help others!!!
ReplyDeleteThank you sweet Collin for sharing your heart. This is just beautiful, and full of hope. Your transparency is what we, as adoptive parents, want to know and read. It brings hope to those still waiting to be adopted as well. Thank you Collin. I look forward to reading more of your posts:).
ReplyDeleteColin,
ReplyDeleteThank you so much for sharing your experiences! God is using you in a wonderful way!
Colin,
ReplyDeleteThank you so much for sharing your story! God is using you in a wonderful way!
Thank you Colin for sharing your beautiful story. You have a wonderful way with words and life has many good things in store for you!
ReplyDeleteJust beautiful, Colin! Thank you for sharing your special day. I love that amidst your own nervousness and anticipation you were kind enough to meet the needs of another child who was fearful. God does have a special plan for your life and can use your past experiences to bring glory to Him. The photos brought back memories of our gotcha day with Saidie just months before yours in that same place. If only a sweet caring young man had been there to ease her fears that day.
ReplyDeleteBlessings to you.
Thank you Colin! (even though you made me cry!) This was very touching.
ReplyDeleteColin, thank you so much for writing about this day! We will share this with our nine-year-old daughter when she has enough English to understand it. Right now she is "in between" languages -- she has lost most of her Chinese, which makes me very sad for her, and she is not yet strong in English. I do not know how she is processing thoughts. It must be a very, very strange time for her. But she is doing well. I think she will find your blog very interesting in another year when she has a much stronger grasp of English. This blog is a great project! I hope that it is a help to many young people who are leaving their home in China to come to a new home in America.
ReplyDeletethank you for posting and having this blog. One of my dear friends has adopted 2 children from china. One at 29 months and the other at 9. I look forward to reading more of your blog!!!
ReplyDeleteHeather
Colin.. I am so touched by your story. I wish you the best
ReplyDeletejenetta
I love you blog and I am so glad you are writing this. My good friend has adopted 2 children from China, one at 29 months and the other at 9 years old. I think she will find this very interesting too.
ReplyDeleteHeather
Thank you for being so open Colin! I love your blog!
ReplyDeleteThank you for being so open! I love your blog!
ReplyDeleteThank you for writing this, Colin. You did an excellent job.
ReplyDeleteColin,
ReplyDeleteThis is a wonderful post. We are so grateful for you and that God brought you to your family and to us in Charleston. Our family loves you very much! And we are most excited that you know God loves you!
I would love to send a copy of this to my waiting daughters. Is it okay?
ReplyDeleteYes, Ms. Vicky. That would be fine with me.
DeleteThank you!
DeleteColin,
ReplyDeleteThank you so much for writing this and sharing your heart! You are wise beyond your years! We are leaving in about 4 weeks to adopt our 9 year old daughter. Do you have any suggestions for what we can do to help our daughter feel better about being adopted? God bless you!!!! Stacy
This is a beautiful collection of memories! I am so impressed at your excellent English! You have done so well getting used to life in America and enjoying your wonderful family! So glad you are here! Thank you for sharing your heart!
ReplyDeleteMrs. Anderson, Thank you for your comments. My Mom helps me write my thoughts down as I tell her what to say. So, the credit for grammar goes to her. But, the thoughts are all mine. I hope this blog will help others. Colin
DeleteI really look so forward to reading your blogs. You are a very strong person and it is wonderful that you are sharing your experience so others will learn it is not a scary thing but a good thing and that families who want to adopt do so because they want to love and care for a child. I want to share this with my daughter when she is older. She is 4 years old now.
ReplyDeleteYou are a strong and good person for doing this. I admire your blog and pray God blesses you in so many ways!
Annette
Thank you, Colin, for sharing!
ReplyDeleteWow. This is really amazing. Thank you for sharing.
ReplyDeleteWhat a sweet and courageous young man you are, Colin! Thank you for sharing! I'm so thankful you know how much God loves you!
ReplyDeleteThanks for writing this Colin. Keep them coming. This will help many!!! (David Pruiksma)
ReplyDeletedavid.pruiksma@chick-fil-a.com
Thanks for sharing your heart. I love this post.
ReplyDeleteHi! This is Dana in China! I have loved reading your blogs. I think they are wonderful! I was hoping to be able to meet up with your mom and brothers while they are in China, but it looks like I won't be able to get any days off from my teaching schedule. Just wanted you to know that I think you're wonderful and I am so glad to know you!
ReplyDeleteThis is wonderful Colin. God is going to do many amazing things through you! 谢谢你!
ReplyDeleteHi!
ReplyDelete你印象最深的收养故事是什么?what is one adoption case that you most remember? How did you feel when you saw other kids got adopted while you were still at the orphanage?
I wrote one that I remember most...but I think you may feel differently.
http://luoyanggirl.blogspot.com/2012/08/striving-for-better-tomorrow.html?m=0
What is the adoption case that you remember most? How did you feel when others got adopted while u were still at the orphanage?
ReplyDeleteI wrote one but I think you may have a different experience. Just curious.
http://luoyanggirl.blogspot.com/2012/08/striving-for-better-tomorrow.html?m=0
Bless you, Colin =0) My son was adopted a week before he turned 14 as well in September, 2012 from Shenzhen. I can't wait until he has enough English so we can write his memories down.
ReplyDeleteVery well written Colin. Very reassuring to kids who are learning to trust and find purpose in their lives upon joining their adoptive families. thank you, Tammy, zoe's mom
ReplyDeleteColin, you have touched my heart just from reading your post. I'm so so very happy for you and your new family. I'm so sorry you had to wait so long, but I can tell you are very happy and your loving your new life.
ReplyDeleteI hope that one day when our little girl starts to ask questions, I will know how to answer them. She's been ours now 15 months yesterday and she's only 27 months old, so she has no questions as of yet, but I'm sure she will one day. Thank you so much for sharing your story. I have always wondered how the older children felt when being adopted and if their happy. God has blessed you!